How and why did the First Nations Version: An Indigenous Translation of the New Testament come to be? How does renaming people and places in a way that resonates with readers — especially Native people — influence the way they interpret and relate to the New Testament? Today’s guest, Terry Wildman, is the lead translator and project manager of the First Nations Version of the New Testament. In this episode, he talks about why he and others took on the daunting task of translating the New Testament into a more meaningful, intuitive and accessible version for Native people and how the First Nations Version has been received.
Topics Discussed in This Episode:
Related Links
The Incarcerated Christian on Instagram
The Incarcerated Christian on TikTok
The Incarcerated Christian on Twitter
In today’s episode, you’ll hear from Madison Fournier of Soaak, a digital platform that reminds us to stay in an elevated mental and emotional...
Providing an outlet for survivors of religious incarceration to tell their stories is a priority of The Incarcerated Christian Podcast. That includes the stories...
This episode originally aired on May 18, 2021. We are releasing it again given Dr. Kimball's expertise in the Middle East, the recent end...